首页 精选百科 > 正文

宋太宗学书原文及翻译(宋太宗学书)

导读 原文:   太宗朝,有王著者学右军书,深得其法,侍书翰林。帝听政之余,留心书法,数遣内侍持书示著,著每以为未善,太宗遂刻意临学。又...

原文:   太宗朝,有王著者学右军书,深得其法,侍书翰林。

帝听政之余,留心书法,数遣内侍持书示著,著每以为未善,太宗遂刻意临学。

又以问著,对如初。

或询其意,著曰:“书固佳矣,若遽称善,恐帝不复用意矣。

”其后,帝笔法精绝,超越前古,世以为由著之规益也。

译文:   宋太宗当政的时候有一个叫王著的人学王羲之的书法,深得他的精髓,在翰林苑当侍书。

皇帝处理政事之余,还注重练书法,好几次派太监拿自己写的书法给王著看,王著每次都说还未学好,太宗就更加专心临摹书法。

又拿了写好的书法问王著,王著的回答依然像当初的一样。

有人问他的意图,王著说:“虽然写得好,但是如果那么快就说(他写得)好,恐怕皇上就不再(对书法)用心。

”从那之后,皇帝的书法精妙绝伦,超越前古,世人都认为这是王著勉励他的得益。

注释:   1.太宗朝:指宋太宗赵光义执政时期。

  2 . 听政:处理政务。

  3. 内侍:此指太监。

  4.规:勉励。

  5.益:得益。

  6.者:……的人 。

  7. 法:方法,窍门 。

  8. 余:余暇时间 。

  9.留心:注意,注重 。

  10. 数:数次、几次。

  11.刻意:专心。

  12 善:好。

  13 临:临摹。

  14 或:有人。

  15 绝:极。

  16 遽:匆忙,马上。

郑重声明:本文版权归原作者所有,转载文章仅为传播更多信息之目的,如作者信息标记有误,请第一时间联系我们修改或删除,多谢。