首页 精选百科 > 正文

今大道既隐翻译(今大道既隐)

导读 今大道既隐 选自《礼记 礼运》,《礼记》是战国(公元前475年---公元前221年)到秦汉时期(公元前221年---公元220年)儒家论说或解释礼制...

今大道既隐 选自《礼记 礼运》,《礼记》是战国(公元前475年---公元前221年)到秦汉时期(公元前221年---公元220年)儒家论说或解释礼制的文章汇编,是儒家经典之一。

汉代把孔子定的典籍称为“经”,弟子对“经”的解说是“传”或“记”,《礼记》因此得名,即对“礼”的解说。

《礼记》的作者不止一人,写作时间也有先有后,其中多数篇章可能是孔子的七十二弟子及其学生们的作品,还兼收光秦的其它典籍。

相传戴德选编其中八十五篇,称为《大戴礼记》;戴圣选编其中四十九篇,称为《小戴礼记》。

东汉后期大戴本不流行,以小戴本专称《礼记》而且和《周礼》《仪礼》合称“三礼”,郑玄作了注,于是地位上升为经。

原文:今大道既隐,天下为家。

各亲其亲,各子其子,货力为己。

大人世及以为礼,城郭沟池以为固。

礼义以为纪,以正君臣,以 笃父子,以睦兄弟,以和夫妇,以设制度,以立田里,以贤勇 知,以功为己。

故谋用是作,而兵由此起。

禹、汤、文、武、 成王、周公,由此其选也。

此六君子者,未有不谨于礼者也。

以 著其义,以考其信,著有过,刑仁讲让,示民有常。

如有不由 此者,在埶者去,众以为殃。

足谓小康。

” 隐:消逝 译文:如今大道已经消逝了,天下成了一家一姓的财产。

人们各 把自己的亲人当作亲人,把自己的儿女当作儿女,财物和劳力;都 为私人拥有。

诸侯天子们的权力变成了世袭的,并成为名正言顺的礼制,修建城郭沟池作为坚固的防守。

制定礼仪作为纲纪,用 来确定君臣关系,使父子关系淳厚,使兄弟关系和睦,使夫妻关系 和谐,使各种制度得以确立,划分田地和住宅,尊重有勇有智 的人;为自己建功立业。

所以阴谋诡计因此兴起,战争也由此产 生了。

夏禹、商汤、周文王、周武王、周成王和周公旦,由此成为 三代中的杰出人物。

这六位君子,没有哪个不谨慎奉行礼制。

他 们彰昌礼制的内涵,用它们来考察人们的信用,揭露过错,树立 讲求礼让的典范,为百姓昭示礼法的仪轨。

如果有越轨的反常行 为.有权势者也要斥退,百姓也会把它看成祸害。

这种社会就叫 做小康。

”。

郑重声明:本文版权归原作者所有,转载文章仅为传播更多信息之目的,如作者信息标记有误,请第一时间联系我们修改或删除,多谢。