一、《智子疑邻》原文如下:宋有富人,天雨墙坏。
其子曰:“不筑,必将有盗。
”其邻人之父亦云。
暮而果大亡其财,其家甚智其子,而疑邻人之父。
二、《智子疑邻》白话译文:宋国有个富人,有一天下雨那个富人家的墙被毁坏。
他儿子说:“如果不赶紧修筑它,一定会有盗贼进来。
”隔壁的老人也这么说。
这天晚上果然丢失了大量财物。
他家人很赞赏儿子聪明,却怀疑偷盗是隔壁那个老人干的。
三、智子疑邻,是一个成语典故,节选自《韩非子·说难》中的《颜则旭篇》,题目是编者加的。
作者是战国末期著名思想家韩非(韩非子)。
扩展资料《韩非子》《韩非子》是法家学派的代表著作,共二十卷。
全书由五十五篇独立的论文集辑而成,里面的典故大都出自韩非,除个别文章外,篇名均表示该文主旨。
其学说的核心是以君主专制为基础的法、术、势结合思想,秉持进化论的历史观,主张极端的功利主义,认为人与人之间主要是利害关系而仁爱教化辅之,强调以法治国,以利用人,对秦汉以后中国封建社会制度的建立产生了重大影响。
该书在先秦诸子中具有独特的风格,思想犀利,文字峭刻,逻辑严密,善用寓言,其寓言经整理之后又辑为各种寓言集,如《内外储说》、《说林》、《喻老》、《十过》等即是。
原文:宋有富人,天雨(指下雨)墙坏,其子曰:“不筑,必将有盗。
”其邻人之父亦云。
暮而果大亡(丢失)其财,其家甚智(聪明)其子,而疑邻人之父。
翻译:宋国有个富人家,有一天下雨,墙坏掉了,他的儿子说:“不修补围墙,肯定会有强盗来偷东西。
”邻居家的老人也这么说。
果然,晚上有钱人家丢了失了许多东西,他认为自己的儿子很聪明,却怀疑邻居家的老人偷了他家的东西。
道理:在给人提正确的意见时,要考虑自己与听者的关系,否则会引起不必要的麻烦。
或者:听意见只应听取正确的,而不要看这意见是什么人提出的,对人不能持偏见。