首页 精选百科 > 正文

笼中鹦鹉的翻译(笼中鹦鹉)

导读 内容来自用户:文库资源 文言文《笼中鹦鹉》翻译原文富商有段姓者⑴,畜⑵一鹦鹉,甚慧⑶,能迎客与诵诗。段系(17)其两翅,置⑷于雕笼。...

内容来自用户:文库资源 文言文《笼中鹦鹉》翻译原文富商有段姓者⑴,畜⑵一鹦鹉,甚慧⑶,能迎客与诵诗。

段系(17)其两翅,置⑷于雕笼。

熙宁⑸六年,段忽系狱⑹。

及⑺归⑻,问鹦鹉曰:吾半年在狱,身不由己,极其怨苦。

汝⑼在家有人喂饲,何其⑽乐耶!鹦鹉曰:君⑾半年在狱,早已不堪⑿;吾多年在笼,何乐可言⒀?段大感悟,即日⒁放⒂之⒃。

字词解释(1)者:的人。

(2)畜(x):养。

(3)甚慧:十分聪明。

(4)置:搁,安放。

(5)熙宁:宋神宗年号。

(6)系狱:拘禁于牢房。

(7)及:等到。

(8)归:回来。

(9)女:通汝,你。

(10)何其:多么。

何:副词,多么。

上文何其乐耶,意为多么快乐。

(11)君:对对方的尊称。

(12)不堪:不能忍受。

堪:忍受。

(13)言:说。

(14)即日:当天。

上文即日放之意为当天把鹦鹉放了。

(15)放:释放,解脱。

(16)之:代词,指代鹦鹉。

(17)系:捆、绑翻译有一位姓段的富人,养了一只鹦鹉,十分聪明,能欢迎客人并诵诗。

姓段的人剪短鹦鹉两只翅膀上的羽毛,把它放进雕刻精美的笼子里。

宋神宗六年,这个姓段的人突然因为出事进了牢房。

等到他出狱后对鹦鹉叹道:我在牢房半年,身体不由自己所控制,痛苦至极。

你在家里有人喂食饲养,是多么的快乐啊!鹦鹉说:你只在监狱里呆了半年就已经有一个姓段的富商,养了一只鹦鹉,十分聪明,能欢迎客人并诵诗交谈,这个姓段的商人于是剪了他的两个翅膀上的羽毛,把他养在雕刻精美的笼子里面.玩乐安定了六年,姓段的这个商人突然因为出事进了监狱.他出狱以后问鹦鹉说:"我在监狱半年,处处不自由,是何等的痛苦.你在家里有人喂养,是多么的快乐啊."鹦鹉说:"你只在监狱里呆了半年就已经觉得不能忍受了.而我在这个监狱一样的笼子里呆了好多年了,又怎么能够谈的上是快乐呢?"姓段的商人听了感触体会很深,当天就把它放了.个。

郑重声明:本文版权归原作者所有,转载文章仅为传播更多信息之目的,如作者信息标记有误,请第一时间联系我们修改或删除,多谢。