导读 典故出处: 【原文】 昔有一国,国中一水,号曰“狂泉”。国人饮此水,无不狂;唯国君穿井而汲,独得无恙。国人既并狂,反谓国王...
典故出处: 【原文】 昔有一国,国中一水,号曰“狂泉”。
国人饮此水,无不狂;唯国君穿井而汲,独得无恙。
国人既并狂,反谓国王之不狂为狂。
于是聚谋,共执国主,疗其狂疾,火艾针药,莫不毕具。
国主不胜其苦,于是到泉所,酌水饮之,饮毕便狂。
君臣大小,其狂若一,国人乃欣然。
(据《宋书》改写) 【译文】 从前有一个国家(今天所谓城市),全国只有一眼泉水,名叫“狂泉”。
全国的人都饮这水,没有不疯的;唯有国家的君主打水才可以没有疾病。
全国的人已经都疯了,于是聚集在一起想办法,一起抓住国王,治疗国王的疯病,用艾叶烧熏、扎针、吃药,没有不全部用上的。
国王受不了那苦,于是来到泉边,舀水喝了,喝完就疯了。
(全国)君臣、大人小孩,他们的疯病都一样,大家便兴高采烈。
【文言知识】 恙。
“恙”指“病”、“病害”或“病痛”、上文“故无恙”,译为唯有国家的君主来打水才没有疾病。
又引申为“意外的不幸事”,如成语“安然无恙”,译为很平安没有什么不幸的事情发生。
今人写信常说“别来无恙”,译为分别后没有什么意外的事情发生。
【感悟】 狂泉不过是个假想的故事而已,但它却告诉我们:在举国上下只流行一种荒诞的意识、只贯彻一种虚伪的做法的情况下,一个有健康头脑和正常行为的人,要想在众人颠倒黑白的环境下坚持公正的原则,的确是极其困难的。
【启示】多数人的荒谬有时竟会成为“真理”,但它的本质仍然是荒谬。