导读 应为黠"猱"媚虎 《黠猱媚虎》 “兽有猱,小而善缘,利爪。虎首痒,则使猱爬搔专之。不休,成穴。虎殊以不觉也。属猱取其脑啖之,而呔其余...
应为黠"猱"媚虎 《黠猱媚虎》 “兽有猱,小而善缘,利爪。
虎首痒,则使猱爬搔专之。
不休,成穴。
虎殊以不觉也。
属猱取其脑啖之,而呔其余以奉虎,曰:余偶有所获腥,不敢私,以献左右。
虎曰:忠哉猱也,爱我而忘其口腹。
啖己又弗觉也。
久而虎脑空,痛发,迹猱,猱则已走避高木。
虎跳踉,大吼乃死。
” 我给翻译了一下,,一字一字打出来的,网上似乎没有现成的翻译: 有种野兽叫“猱”的,身材小但善于攀爬,爪子很尖利。
老虎的脑袋痒痒,就叫猱爬到头顶给他挠痒痒。
猱挠个不停,结果挖出个大口子(要是翻译成洞就有点糁人了)。
老虎被挠得痛快还没觉出来(够迟钝!),猱把虎脑拿出来吃了,还把吃剩下的给老虎吃(呕……),大言不惭的说:我偶然得到点荤的不敢独吞,把它献给大王您哪。
老虎说,猱真是忠实啊,如此爱我都不顾自己的口腹之欲。
吃自己(或者原文不不“己”是是“已”,当“完毕”讲?)却又没有察觉,时间长了老虎觉得脑袋空空的难受,开始疼了,想找猱(的踪迹),猱已经爬到高高的大树上避祸去了。
老虎踉跄着跳了几下,大吼一声,死翘翘了。