首页 综合精选 > 正文

刘庭式娶盲女文言文原文翻译(刘庭式娶盲女)

导读 齐人刘庭式还没中举时,心谋迎娶自己的同乡的少女,两家已草成婚约然而还没给女方送礼。到刘庭式中举,自己的未婚少女因患病,两眼都瞎了。...

齐人刘庭式还没中举时,心谋迎娶自己的同乡的少女,两家已草成婚约然而还没给女方送礼。

到刘庭式中举,自己的未婚少女因患病,两眼都瞎了。

女家是农耕之家,很穷,不敢再提起婚事。

有人规劝他迎娶那漂亮的女子,刘庭式说:‘我的心已经许配给她了。

虽然她两眼瞎了,怎能违背我当初的本心呢。

’最后迎娶了盲女,并和她共同生活到老。

山东地方人刘庭式在没考上科举的时候,他的父母为他商议娶和他们同乡的人的女儿,虽然两家已经约定婚姻关系,但还没送上聘礼,两人感情很好。

后来,刘庭式考上科举考试,自己的未婚妻子因患疾病,两眼都瞎了。

女家是农耕之家,很穷,不敢再提起婚事。

有人规劝他迎娶那家小女,刘庭式笑着说:“我的心已经属于她了。

即使她两眼瞎了,怎能违背我当初的心愿呢?”最终迎娶了盲女,与她白头到老,永不分离。

      山东地方人刘庭式在没考上科举的时候,他的父母为他商议娶和他们同乡的人的女儿,虽然两家已经约定婚姻关系,但还没送上聘礼,两人感情很好。

后来,刘庭式考上科举考试,自己的未婚妻子因患疾病,两眼都瞎了。

女家是农耕之家,很穷,不敢再提起婚事。

有人规劝他迎娶那家小女,刘庭式笑着说:“我的心已经属于她了。

即使她两眼瞎了,怎能违背我当初的心愿呢?”最终迎娶了盲女,与她白头到老,永不分离。

注释1 未及第:没考上科举名次。

2 既:已经。

3 成约:约定婚姻关系。

4 纳币:送聘礼。

5 以:因为。

6 躬耕:种田人。

7 贫甚:贫穷得很。

8 或:有的人。

9 纳:娶。

10 许:属于。

11 负:违背。

12 初:早先。

13 卒:终于。

14 偕老:和好到老。

偕:共同。

15 复:再。

寓意1.一个人无论贫富贵贱,自己的条件发生了怎样的改变,都要遵守自己的诺言,要像刘庭式一样做一个有情有义的人,糟糠之妻不可弃。

2.忠贞的爱情是以志同道合为基础的,不受身体状况的影响。

山东地方人刘庭式在没考上科举的时候,他的父母为他商议娶和他们同乡的人的女儿,虽然两家已经约定婚姻关系,但还没送上聘礼,两人感情很好。

后来,刘庭式考上科举考试,自己的未婚妻子因患疾病,两眼都瞎了。

女家是农耕之家 , 很穷,不敢再提起婚事。

有人规劝他迎娶那家小女,刘庭式笑着说:“我的心已经属于她了。

即使她两眼瞎了,怎能违背我当初的心愿呢?”最终迎娶了盲女,与她白头到老,永不分离。

郑重声明:本文版权归原作者所有,转载文章仅为传播更多信息之目的,如作者信息标记有误,请第一时间联系我们修改或删除,多谢。