首页 综合精选 > 正文

文言文翻译在线查询(文言文在线翻译(全文翻译))

导读 译文:李文定家中贫寒,与他住同一条巷的李生,时常给他钱来接济他。李文定感谢他的好意,与他结拜为兄弟。后来李文定考取了进士,李生派人...

译文:李文定家中贫寒,与他住同一条巷的李生,时常给他钱来接济他。

李文定感谢他的好意,与他结拜为兄弟。

后来李文定考取了进士,李生派人给他送了一封信,同他拉拢关系,李文定仅仅在嘴上说谢谢,没有回信。

李生很生气,说李文定忘恩负义,然后不再通信。

十年后,李文定当上了左丞相,向皇上禀奏书生旧日周济体恤的恩情,想给他一个官职,用来报答他的恩情。

皇上下诏授予姓李的书生以左班殿直的官职。

李文定命人制作袍笏,给州将写了一封信,让州将把李生送到上任的地方。

李文定与他共叙旧日的友谊,并且感谢他说:“你以前对我的接济,一直不敢忘记,有幸获得恩典,才实现报答你的愿望。

”这样众人被李文定宽广的胸怀折服,不是心胸狭窄目光短浅的人所能达到的。

原文:李文定公家甚贫,同巷李生,每推财以济之。

公感其意,拜为兄。

寻举进士第一,李生遣人奉书通殷勤,公口谢之而已,不答。

书生惭,谓公挟贵忘旧,遂不复相闻。

后十年,公为左相,因而奏李生昔日周恤之义,愿授一官,以报其德。

诏授左班殿直。

公制袍笏,致书州将,令送生至公所。

公与叙旧好,且谢曰:“昔日周旋,极不敢忘,幸被误恩,乃获所愿。

”众然后服公性度弘远,非狭中浅见之人所能度。

扩展资料:本文选自文章《李文定报德》。

《李文定报德》是一篇文言文,讲述了李文定报答故人恩情的故事。

启示我们在对待一个人或一件事时,应当懂得包容,知恩图报。

李文定公叫李春芳。

嘉靖二十六年(1547年),李春芳状元及第,授翰林修撰。

以善写青词得明世宗赏识,升翰林学士。

历官太常少卿、礼部右侍郎、礼部左侍郎、吏部侍郎、礼部尚书等职,并加太子太保。

嘉靖四十四年(1556年),兼武英殿大学士,入阁与严讷共参机务。

李春芳性恭谨,治谕平恕,被时人比作李时。

才虽不及,而清廉过之。

与严讷、郭朴、袁炜同有“青词宰相”之称。

著有《贻安堂集》十卷。

万历年间的首辅王锡爵写的 《太师李文定公传》,记载了李春芳退休生活的几个方面。

郑重声明:本文版权归原作者所有,转载文章仅为传播更多信息之目的,如作者信息标记有误,请第一时间联系我们修改或删除,多谢。